Skin Vectox designed by Zeus00 of the IF Skin Zone.


 

 [Trial] 03: 風詩-KAZAUTA-
xiaoliang's
Posted: May 26 2006, 02:59 AM


w-inds. baby


Group: Members
Posts: 49
Member No.: 84
Joined: 30-December 05



hi minna! out of my intense love for kazauta i tried to do a translation on it since i cant find any online and i really wan to noe wat it means (cuz it sounds so sad >"<)

anyway here it is... my first attempt at translating lyrics.. have to admit my jap isnt v pro.. so feel free to correct me if there's any wrong.. i wanna learn too..

if not, meanwhile, i hope i did make this song a lil more meaningful for those who dun really noe jap (:



風詩 -KAZAUTA-
作詞:Takamitsu Shimazaki 作曲:Steve Mac・Wayne Hector 編曲:Koma2 Kaz Translation: xiaoliang's

あの日からまるで 抜け殻みたいさ
>ano hi kara marude nukegaramitaisa
since that day, I am completely like a empty husk
空っぼの中身は 何処にいる?
>karappo no nakami wa doko ni iru?
where are the empty contents?
君を見送った 場所へと向かって
>kimi wo miokutta basho he to mukatte
towards the place where you were seen off
気付けば一人で 歩いてた
>ki tsukeba hitori de aruiteta
If you noticed one person walked alone

居るはずのない 君の横顔を探して
>iruhazu no nai kimi no yokogao wo sagashite
supposed to be but not there I’m looking for your face
溜め息が 僕を現実に連れ戻すんだ
>tame iki ga boku wo genjitsu ni tsure modosunda
the sigh brings me back to reality

Never Say Good-Bye 消せないよ
>never say goodbye kisenai yo
never say goodbye cannot erase
映るもの全てに君がいる だから Oh Never…
>utsuru mono subete ni kimi ga iru dakara oh never…
because everything that appears has you oh never
Missin’ you この街が この指が
>missin’ you kono machi ga kono yubi ga
missing you this street your finger
ぬくもりを覚えているから Don’t leave me alone…
>nukumori wo oboeteiru kara don't leave me alone…
because the warmth is remembered don’t leave me alone

お揃いにしていた この腕時計が
>osoroi ni shiteita kono udedokei ga
This wristwatch that made us together
捨てられず今も そのままで
>suterarezu ima mo sonomamade
it is not thrown away. even now, it is still as it is
男のほうが 引きずるなんて
>otoko no hou ga hikizurunante
a man is dragging it
よく言われたけど 本当だね
>yoku iwaretakedo hontou dane
always saying but it is true

時を刻むその音が 僕を責めるように
>toki wo kizamu sono oto ga boku wo semeruyouni
the sound that time is ticking away I blame myself
想い出にするには 早過ぎると叫ぶんだ
>omoide ni suru ni wa haya sugiru to sakebunda
memories passing by too fast and I shouted


Never Say Goodbye 教えてよ
>never say goodbye oshiete yo
never say goodbye tell me
幾つの季節を乗り越えたらいいの? Oh Never…
>ikutsu no kisetsu wo norikoetara ii no? oh never…
how many seasons to get over and it will be good again? oh never
Tell me why  こんなにも 秒速で
>tell me why konna ni mo byousoku de
tell me why this second also
まだ君を好きになってゆくんだ Don’t leave me
>mada kimi wo suki ni natte yukunda don't leave me
i still come to like you don’t leave me
ずっと愛は永遠に続くものだと 誓った二人だけど…
>zutto ai wa eien ni tsuduku mono da to chikatta futari dakedo…
2 persons swore that love always continues forever but...
I will say Good-Bye
一度しか言わないから 届けてよ
>ichidoshika iwanaikara todoketeyo
after which I will not say again

Dry my tears 聞こえるかい?
>dry my tears kikoerukai?
dry my tears do you hear it?
精一杯の強がりを風に乗せて Oh Never…
>seiippai no tsuyogari wo kaze ni nosete oh never…
the wind carries utmost strength oh never
Song for you もう一つ 伝えたい
>song for you mou hitotsu tsutaetai
song for you I want to tell another
君だから愛せたんだよと I’m proud of my love…
>kimi dakara aisetan dayo to I'm proud of my love…
because it is you, I will love again I’m proud of my love…
嘘じゃない 二人で過ごした日々は今も胸に Oh Never…
>uso janai futari de sugoshita hibi wa ima mo mune ni oh never…
I wasn’t lying when I said the days we spent together is still in my heart till now oh never…
Time goes by 閉じた瞳に いつでも
>time goes by tojita me ni itsudemo
time goes by close my eyes anytime
君の笑顔があればいいから So, I say Good-Bye…
>kimi no egao ga areba iikara so, I say goodbye…
as long as there’s still your smile so I say goodbye


--------------------
user posted image
Top
linglingbeans
Posted: May 29 2006, 06:24 AM


w-inds. baby


Group: Members
Posts: 33
Member No.: 139
Joined: 18-April 06



yes yes i love that song too!!
they resang all or nothing really nicely =P
thanks for sharing!!
i really wondered what he was saying instead ^_^ ^_^
Top
trecyn
Posted: May 29 2006, 11:41 AM


w-inds. girl


Group: Members
Posts: 427
Member No.: 53
Joined: 18-August 05



Really thank you for the translation!!!!!!!
Really envy you ne~~ know japanese!! :lol: *ganbatte*


--------------------
Please laugh for me...
I'll sing for you...
Even it's the time for this world to end...
I'll be eternally looking at you only.....
Top
summersnow
Posted: Jun 24 2006, 03:48 AM


w-inds. baby


Group: Members
Posts: 73
Member No.: 95
Joined: 24-January 06



thanks for the english translations ! i've seen the chinese translations before . but it was so hard to understand haha .. so thanks !
Top
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:


Topic Options



Hosted for free by InvisionFree (Terms of Use: Updated 7/7/05) | Powered by Invision Power Board v1.3 Final © 2003 IPS, Inc.
Page creation time: 0.3044 seconds | Archive